Symbolique du logo

Au centre on retrouve le classique Taï Ji (symbolisant l'alternance du Yin et du Yang). En surimpression sur la partie Yang (blanche) on trouve le Dragon et sur la partie Yin le Tigre (voir ci-dessous pour plus de renseignements sur ces images et sur le symbole du tigre et du dragon).

L'anneau jaune doré accueille 7 étoiles, en hommage au style Tang Lang des 7 étoiles.

Les idéogrammes chinois (à droite) signifient en partant du haut:

Dao (la Voie),

Tang Lang (mante religieuse),

Kung Fu,

Wu Shu.

Les caractères coréens signifient en partant du bas:

Tang Lang,

Kung Hou (Kung Fu),

Mou Soul (Wu Shu),

Do (la Voie).

Vient ensuite les 5 pétales rouges d'une fleur de prunier, en hommage au style Tang Lang de la fleur de prunier.

Ces pétales accueillent les idéogrammes des 5 éléments (Terre, Métal, Eau, Bois, Feu).

Les sépales verts harmonisent le tout en forme circulaire.

Les 5 couleurs présentes évoquent également les 5 éléments:

Terre (Jaune),

Métal (Blanc),

Eau (Noir),

Bois (Vert),

Feu (Rouge).

Origine des images du tigre et du dragon insérées dans le logo

                  

Les deux estampes (kakemono) ci-dessus, "Tigre sous la pluie" (1849) et "Dragon parmi les nuages" (1849), forment un diptyque créé par l'artiste japonais Hokusaï (1759-1849). Il est surtout célèbre pour ses 36 vues du mont Fuji dont voici la plus connue:

La grande vague de Kanagawa (Le Fuji, îlot de tranquilité, à l'arrière plan)

En dehors de l'esthétique profonde de ces estampes, le tigre et le dragon symbolisent la force et la souplesse. Qualités essentielles dans la pratique des Arts Martiaux.

Ils symbolisent également le Yin et le Yang chers aux Taoïstes et également trés présents dans les Arts Martiaux. Le symbole en est bien évidemment le Taï Ji:

Le Yin (le noir) est la tendance à descendre et à se concentrer:

Cela est symbolisé par la pluie qui tombe et... le tigre qui descend de la montagne et se tapit derrière le rocher.

Le Yang (le blanc) est la tendance à monter et à se disperser:

Cela est symbolisé par les nuées qui s'élèvent et... le dragon qui jaillit des profondeurs et se cache parmi les nuages.

 

Mais le maximum du Yin engendre le Yang (le point blanc dans le noir):

La pluie engendre les nuages et ... le tigre prêt à bondir sur le dragon!

 

De même, le maximum du Yang engendre le Yin (le point noir dans le blanc):

Les nuages engendrent la pluie et ... le dragon prêt à fondre sur le tigre!

On pourrait donc résumer de cette manière:

  

"Malheureusement" cela donne un Taï Ji inversé, tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre... sauf, peut être, si on se place du côté des protagonistes! Le dragon s'élève sur la gauche du tigre et le tigre se tapit sur la droite du dragon... De la même manière que pour décrire un blason, il faut se placer du côté du Chevalier qui tient le bouclier!

Symbolisme du tigre et du dragon

Un grand merci à Emmanuel Pedon et à Georges Charles pour le temps précieux qu'ils ont consacrés à répondre à ma question sur le symbolisme du Tigre et du Dragon.

"L’association “dragon vert / tigre blanc” symbolise l’alchimiste taoïste (interne autant qu’externe) par la fusion “sexuelle” des opposés. Le tigre est le “yin véritable”, il correspond au trigramme Kan (l’eau), le dragon est le “yang véritable”, il correspond au trigramme Li (feu). Leur fusion redonne les trigrammes Qian (ciel) et Kun (la terre).

[Voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Baguà pour mieux comprendre avec les dessins des trigrammes]

Plus précisément, d’après les “Entretiens entre Zhong Liquan et Lü Dongbin sur la transmission du Dao” (Zhong-Lü chuandao ji):
Qian (ciel) va puiser trois fois des éléments yin dans Kun (terre), qu’il garde. Ce yin dans le yang est appelé yin véritable (zhenyin), et symbolisé par le tigre yin. Kun, à sa suite, va extraire trois fois des éléments yang de Qian et les intégrer comme yang véritable (zhenyang), appelé dragon yang. Leur union engendrera le cinabre intérieur, perle noire ou mercure véritable (zhengong).

D’après un autre canon taoïste, le “Livre sur l’instruction au mystère” (Zhixuan pian):
Le dragon sort du feu; il est le souffle du yang correct au sein des humeurs du cœur. Le tigre est l’eau de l’Un véritable au sein des reins; tel est ce que l’on appelle l’obscur au sein de l’obscur.

Quant aux couleurs, elles sont associées aux points cardinaux mais aussi aux organes: vert = est = foie et blanc = ouest = poumons. Mais d’après le “livre de la réunion des Véritables” (huizhen pian) le dragon-Li n’est pas le souffle du foie et le tigre-Kan n’est pas le souffle des poumons, ils sont respectivement associés au cœur et aux reins, comme précisé avant.

Pour plus d’information sur tigre (blanc) & dragon (vert) vous pouvez consulter
- l’excellent livre de J. Blofeld sur le taoïsme, un chapitre lui est consacré
- “la quête de l’immortalité en Chine” par M. Baryosher-Chemouny, p.57-58, d’où j’ai extrait les citations précédentes
- le site
http://www.lebambou.org/categorie-10926989.html où le symbolisme tigre/dragon est également abordé avec pas mal de précisions
- les divers ouvrages de Georges, notamment le Rituel du dragon, p. 299."

Très cordialement,
Emmanuel."
http://emmanuel.pedon.free.fr

Le film Tigre et Dragon (Crouching Tiger And Hidden Dragon)

Merci à nouveau à Emmanuel Pedon et à Georges Charles!

On trouve le titre original et sa transcription en pinyin sur le site wikipedia consacré au film, il donne ceci:

Wò             Hu           Cáng         Lóng

(En traditionnel)

Traduction : (se) coucher   /   tigre   /   (se) cacher   /   dragon.

"Pour ce qui est de la traduction, c’est assez compliqué dans la mesure où le chinois renferme souvent dans ses idéogrammes toute une foule de symboles et de prérequis culturels qu’on ne peut exprimer avec un ou deux adjectifs (et qu’on n’apprend soi-même que par une lente osmose au contact de la culture chinoise). La traduction du titre que donne Georges dans le livre que vous citez :

« Tigre Blanc descendant de la montagne vers la vallée et s’accroupissant derrière un rocher, et Dragon s’envolant de la vallée pour aller se dissimuler derrière un nuage de la montagne »

repose implicitement, je pense, sur le lien entre la dualité tigre/dragon et la dualité ciel/terre (ou vallée/sommet ici)."

 

 

Autres commentaires sur le titre du film

 

 

Le titre est à double sens.

 

Le premier sens fait référence à une expression chinoise très connue utilisée pour décrire une situation dans laquelle il y aurait beaucoup de personnes habiles et de puissance cachées.

Cela signifie qu'il faut cacher sa force aux autres car ils peuvent être en train de faire la même chose! En d'autres termes on ne sait jamais si la personne que l'on rencontre est plus forte ou meilleure que soi. Donc prudence et surtout humilité!

Les personnes dangereuse et talentueuses restent cachées!

 

Le deuxième sens fait référence aux noms de deux personnages du film (Lo et Jen):

 

Le nom de Lo est Luo Tsiao Hu signifiant Luo petit tigre.

 

Le nom de Jen est Yu Jiao Long signifiant dragon délicat.

 

Logo de l'association
© 2017 INPACCCT